建立首選術(shù)語(yǔ)表是為您的企業(yè)開(kāi)展全球化活動(dòng)的關(guān)鍵第一步。通過(guò)定義您的核心詞匯并審查這些術(shù)語(yǔ)的翻譯,酒店標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)公司可以創(chuàng)建一個(gè)堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),從而在您為目標(biāo)市場(chǎng)翻譯內(nèi)容時(shí)節(jié)省時(shí)間和費(fèi)用。
術(shù)語(yǔ)是與特定主題相關(guān)的一組專(zhuān)業(yè)詞匯。在商業(yè)中,它是酒店標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)公司用來(lái)描述產(chǎn)品和服務(wù)并吸引客戶(hù)的詞語(yǔ)系統(tǒng)。它可能包括高度技術(shù)性的單詞和短語(yǔ)以及風(fēng)格選擇。雖然所有企業(yè)都使用術(shù)語(yǔ),但術(shù)語(yǔ)數(shù)據(jù)庫(kù)或“術(shù)語(yǔ)庫(kù)”通常只存在于員工的頭腦中。不同角色的員工出于各種原因選擇詞語(yǔ),包括營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)中的創(chuàng)意團(tuán)隊(duì)、準(zhǔn)備產(chǎn)品文檔的技術(shù)作家以及與客戶(hù)群溝通的客戶(hù)服務(wù)代表。對(duì)您的術(shù)語(yǔ)庫(kù)進(jìn)行編碼并為關(guān)鍵概念、產(chǎn)品和服務(wù)建立共享詞匯表可以統(tǒng)一品牌信息并確保所有內(nèi)容的一致性。
如果在術(shù)語(yǔ)問(wèn)題上缺乏協(xié)調(diào)會(huì)導(dǎo)致您的母語(yǔ)出現(xiàn)問(wèn)題,那么當(dāng)您為外國(guó)受眾翻譯內(nèi)容時(shí),這些問(wèn)題會(huì)成倍增加。如果您在開(kāi)始翻譯和本地化之前建立術(shù)語(yǔ)庫(kù),不僅可以更有效地與您的業(yè)務(wù)合作伙伴和客戶(hù)群進(jìn)行溝通,還可以為強(qiáng)大的全球溝通平臺(tái)奠定基礎(chǔ)。如果您跳過(guò)此步驟,當(dāng)翻譯開(kāi)始時(shí),當(dāng)酒店標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)公司正在查看的源詞令人困惑或不一致時(shí),您將讓翻譯人員難以理解您的“真正意思”。這些生成的查詢(xún)的解決可能會(huì)導(dǎo)致編輯和校對(duì)階段的延遲。
在流程開(kāi)始時(shí)建立一組術(shù)語(yǔ)及其首選翻譯也可以防止內(nèi)部審查出現(xiàn)問(wèn)題。內(nèi)部審核因造成延誤而臭名昭著,因?yàn)檫M(jìn)行審核的員工可能不同意翻譯人員所做的術(shù)語(yǔ)選擇。如果您計(jì)劃讓公司內(nèi)的雙語(yǔ)專(zhuān)家審核翻譯的材料,酒店標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)公司應(yīng)該首先讓他們參與審核術(shù)語(yǔ)庫(kù)的翻譯。這將簡(jiǎn)化內(nèi)部審查,因?yàn)閷彶閱T從一開(kāi)始就對(duì)項(xiàng)目進(jìn)行投資。例如,在與客戶(hù)合作將皮膚病學(xué)材料翻譯成日語(yǔ)時(shí),我們的第一步是開(kāi)發(fā)術(shù)語(yǔ)庫(kù)并提前獲得日本臨床審查團(tuán)隊(duì)的批準(zhǔn)。
如果您還沒(méi)有公司詞匯表,我們可以使用行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)工具從一組現(xiàn)有的公司文檔中提取術(shù)語(yǔ)。該程序會(huì)在酒店標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)公司的語(yǔ)料庫(kù)中查找某些模式,例如重復(fù)使用不常見(jiàn)的字典術(shù)語(yǔ)的單詞或短語(yǔ)。從您提供的語(yǔ)料庫(kù)中,我們可以幫助您確定一組潛在的關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),然后酒店標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)公司可以將其縮減為構(gòu)成您的基本信息的術(shù)語(yǔ)。關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)由主題專(zhuān)家翻譯,并由您的內(nèi)部審閱者審查。
雖然客戶(hù)通常最容易在 Excel 電子表格中查看術(shù)語(yǔ)庫(kù),但在完成后,它將被集成到我們的CAT工具中. 這可確保翻譯人員和校對(duì)人員在源內(nèi)容中出現(xiàn)關(guān)鍵詞和短語(yǔ)時(shí)收到提示。通過(guò)將術(shù)語(yǔ)集成到翻譯工具中,翻譯人員不會(huì)錯(cuò)過(guò)它們,從而確保您所有翻譯項(xiàng)目的準(zhǔn)確性和一致性。如果酒店標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)公司正在針對(duì)外國(guó)搜索引擎優(yōu)化您的網(wǎng)站,此過(guò)程還將為您提供多語(yǔ)言關(guān)鍵字研究的先機(jī)。建立清晰簡(jiǎn)潔的術(shù)語(yǔ)是為開(kāi)拓新市場(chǎng)制定可靠的溝通策略的基礎(chǔ)。在開(kāi)始翻譯項(xiàng)目之前考慮一下您的術(shù)語(yǔ),并在您走向全球時(shí)為自己省去很多麻煩。
業(yè)務(wù)咨詢(xún) 付小姐
業(yè)務(wù)咨詢(xún) 舒先生
總監(jiān)微信咨詢(xún) 付小姐